Oksjoni üldtingimused
1. Mõisted
Auction Baltic – oksjonihaldur.
Oksjon - kaupade müük läbi Auction Balticu
hallatava veebisaidi.
Automaatpakkumus – pakkumus, mille süsteem
teeb kasutaja nimel pärast seda, kui ta on sisestanud automaatpakkumuse andmed.
Oksjoni üldtingimused – need on käesoleva
oksjoni tingimused.
Veebisait – www.auction-baltic.com veebisait.
Õnnestunud oksjon - oksjon, mille käigus
saavutati reservhind või kui tegemist ei ole reservhinnaga oksjoniga, tehti
vähemalt üks pakkumus eseme määratud alghinnaga võrdse või sellest kõrgema
hinnaga.
Ebaõnnestunud oksjon – oksjon, mille käigus
ei saavutatud reservhinda.
Müüja - isik, kes soovib müüa oma kaupa läbi
Auction Balticu veebilehe.
Müüja maks -maks, mille müüja peab Auction
Balticule tasuma toote lõplikust
müügihinnast. Maks on 14,1%.
Ostja – kasutaja, kes kuulutati oksjoni
võitjaks.
Ostja maks - maks , mille ostja peab Auction
Balticule tasuma toote lõplikust ostuhinnast. Maks on 2,7%.
Ostu-müügileping – leping, mis sõlmitakse
ostjaga.
Toode – mis tahes varaüksus, mis müüakse
Auction Balticu korraldatud oksjoni kaudu.
Käsitsi tehtud pakkumus – kasutaja poolt
käsitsi tehtud pakkumus.
Reservhind – müüja poolt pakutava toote
miinimumhind. Reservhind on peidetud, kuid juhul, kui toote reservhind on juba
saavutatud, märgitakse toote juurde, et reservhind on saavutatud.
Oksjoni eritingimused – oksjoni tingimused,
mida on võimalik täiendada või muuta
Oksjoni üldtingimused.
Pakkumuse samm – minimaalne summa, mis on
vajalik oksjonil eelmisest suurema pakkumuse tegemiseks.
Pakkumus – oksjonil tehtud pakkumus, mis on
tühistamatu ja mille tegi oksjoni kasutaja.
Kasutaja – iga isik, kes on registreerunud
Auction Balticu veebisaidil ja omab kõiki seaduslikke volitusi pakkumuste
tegemiseks.
2.
Üldtingimuste kohaldamine
2.1. Käesolevaid oksjoni üldtingimusi
kohaldatakse ostjate ja Auction Balticu vahelise suhtluse ja oksjonitel
osalemise tingimuste kirjeldamisel.
2.2. Mitte mingeid teisi üldtingimusi ei
kohaldata, välja arvatud juhul, kui kliendiga on sõlmitud oksjoni eritingimuste
leping.
3. Oksjoni
korraldamine
3.1. Auction Baltic teostab kogu oksjoni
korraldamise, ettevalmistamise, läbiviimise ja lõpetamise.
3.2. Auction Baltic võib oksjoni ajal või
enne seda teha ette teatamata järgmisi toiminguid:
3.2.1. Eemaldada kasutajad oksjonilt;
3.2.2. Tunnistada pakkumus kehtetuks;
3.2.3. Parandada Auction Balticu vigu
oksjonitel ilma, et kasutajal oleks võimalus neid vigu enda huvides kasutada
3.2.4. Teha kõik muid toiminguid, mida
Auction Baltic vajalikuks peab
3.3. Auction Balticul on õigus nõuda
ettemaksu enne kasutaja osalemist oksjonitel ja/või ostudel või nõuda mis tahes
muud liiki maksetagatist oksjoni võitmise korral.
3.4. Auction Baltic peab tegema otsuse pärast
oksjoni õnnestumist või ebaõnnestumist.
4. Oksjon
4.1. Auction Baltic jätab endale õiguse
oksjon ühepoolselt ära jätta, lõpetada oksjon varem kui oksjonil määratud ajal
või pikendada oksjonit.
4.2. Süsteemis registreerudes kasutaja
mõistab ja märgib, et ta on teadlik, et veebioksjonil võib esineda tehnilisi
takistusi. Auction Baltic loobub igasugusest vastutusest mis tahes otseste
ja/või kaudsete kahjude eest, mis võivad tekkida mis tahes viisil, sealhulgas,
kuid mitte ainult, kahjude eest, mis on põhjustatud veebisaidi
auction-baltic.com kasutamisest.
4.3. Auction Baltic ei võta endale mingit
vastutust kahjude eest, mida klient võib saada selle tõttu, et
auction-baltic.com veebisait ei tööta.
4.4. Kui auction-baltic.com veebisait ei ole
veebisaidi tehniliste rikete tõttu kõigile veebisaidi kasutajatele kättesaadav,
kohustub Auction Baltic pikendama oksjonil pakkumuste tegemise võimalust 24
tunniks.
4.5. Auction Baltic ei vastuta tagajärgede
ja/või kahjude eest, mis tekivad ja/või on põhjustatud:
4.5.1. Veebisaidi rikke tõttu, mis mõjutas
veebisaiti nii, et veebisaiti ei saanud kasutada;
4.5.2. Mis tahes lahknevuse veebisaidi
oksjoni spetsifikatsioonide ja tegelike spetsifikatsioonide vahel;
4.5.3. Veebisaidil esitatud ebaõige, aegunud
või puuduliku teabe tõttu;
4.5.4. Kasutaja tegevuse tõttu, mida
kasutajale oksjoni veebisaidil kirjeldati;
4.5.5. Veebisaidi omavoliline kasutamise
tõttu, sealhulgas juhtumid, mis võivad tuleneda kolmandast isikust;
4.5.6. Kõigi müüjapoolsete toimingute tõttu,
mis tulenevad müüjaga ostu-müügilepingu sõlmimisest.
5.
Pakkumused ja ostu-müügileping
5.1. Kasutaja saab veebisaidil pakkumusi teha
ühel või mitmel aktiivsel oksjonil. Tehtud pakkumus on tühistamatu ja
tingimusteta.
5.2. Auction Baltic võib pakkumuse ilma
selgitusteta tagasi lükata.
5.3. Pakkumused tehakse arvestamata
käibemaksu, mis kehtib vastavalt müüja kohalikele seadustele, ja arvestamata
ostja makse.
5.4. Pakkumused võivad olla käsitsi tehtud
või automaatsed. Käsitsi tehtud pakkumuse tegemisel peab kasutaja sisestama
täpse summa, mida ta soovib konkreetsel oksjonil pakkuda. Automaatpakkumuste
puhul peab kasutaja sisestama maksimaalse summa, mida ta konkreetsel oksjonil
pakkuda soovib. Kolmanda osapoole pakkumuse korral, mis on suurem automaatse
pakkumuse valinud kasutaja pakkumusest, teeb süsteem kohe ühe astme võrra
kõrgema pakkumuse, kuid mitte ületades kasutaja valitud maksimaalset
automaatpakkumuse summat.
5.5. Auction Balticul on õigus tunnistada, et
klient tegi pakkumuse tegemisel vea ja tunnistada sellisel juhul pakkumus
kehtetuks. Kasutajal puudub juurdepääs selle otsuse tegemise õigustele.
5.6. Ostuleping sõlmitakse tavaliselt
kasutajaga, kes tegi suurima pakkumuse, kui toote reservhind oli saavutatud.
5.7. 72 tunni jooksul peale oksjoni lõppemist
(nädalavahetusi ja pühasid sellesse aega ei arvestata) teavitatakse ostjat
e-posti teel, et temaga sõlmitakse ostu-müügileping. Kui kasutaja, kes on
teinud suurima panuse, ei saa selle aja jooksul seda e-kirja, tähendab see, et
tema võitu pole kinnitatud. Auction Baltic ei ole kohustatud selgitust andma,
kui võitu ei kinnitata.
5.8. Kui oksjoni viib läbi kohtutäitur või
kui müüakse konfiskeeritud ese, peab oksjonit jälgima vastav määratud esindaja.
6.
Tooteteabe esitamise kohustus
6.1. Ostjale tuleb anda õigus esemega tutvuda
kuni oksjoni lõpuni, kui ostja seda soovib.
6.2. Tootekirjeldused ja kogu teave,
mida pakub Auction Baltic või kolmandad
isikud Auction Balticu nimel, peavad olema võimalikult üksikasjalikud ja
täpsed, kuid kogu seda teavet saab käsitleda ainult soovitustena. Auction
Baltic ja/või müüja ei garanteeri esitatud teabe õigsust.
6.3. Auction Baltic ei vastuta võimalike
ebatäpsuste eest tootekirjelduses ja/või mittetäieliku tootekirjelduse eest.
Kui pärast ostjapoolse pakkumuse tegemist või müügilepingu sõlmimist selgub, et
toode ei vasta selle kirjeldusele, ei anna see olukord ostjale õigust
pakkumusest taganeda ega lepingut lõpetada.
6.4. Kui Auction Baltic ja/või müüja esitavad
tootenäidise, mudeli või koguse, on see teave alati ainult teavitamise
eesmärgil. Kui toote kättesaamisel erineb selle mudel, konkreetsel oksjonil
märgitud kogus või muu oksjoni käigus edastatud teave tarnitud tootest, ei anna
see ostjale õigust esitada kaebust või nõuda lahknevuste hüvitamist.
6.5. Kui oksjoni käigus avastatakse teabes
ebakõlasid, peab Auction Baltic selle teabe esimesel võimalusel õigeks muutma.
Ostjal ei ole õigust teabe ebatäpsust enda huvides ära kasutada.
6.6. Ostja või tema volitatud isik on
kohustatud toote üle vaatama selle vastuvõtmise ajal. Üleandmisakti
allkirjastamisega kinnitab ostja või tema volitatud isik, et tal ei ole kauba
seisukorra kohta pretensioone.
7. Ostja
kohustused
7.1. Ostja on kohustatud 48 tunni jooksul
alates kinnitusest, et ta on võitnud konkreetse oksjoni, st. alates oksjoni
võitmist kinnitava e-kirja saamisest, tegema ülekande Auction Balticu kontole
vastavalt esitatud ettemaksuarvele ja/või ostu-müügilepingule. Tasuda tuleb
eurodes, kui ettemaksuarvel või müügilepingus ei ole märgitud teist valuutat.
7.2. Kui ostja ei tasu toote eest
õigeaegselt, peab ostja tasuma 10% maksmiseks esitatud summast ühekordse
hüvitisena oksjoni korraldamise ja muude kulude eest. Ostjalt nõutakse ka
intressi iga viivitatud päeva eest 0,06% päevas alates maksetähtpäevast.
7.3. Kui maksesumma ei kata kogu võlgnetavat
summat, tasutakse kõigepealt vanimad võlad järgmises järjekorras: kõigepealt
tasutakse tekkinud kahjude ja/või kulude arved, seejärel tasutakse kogunenud
intressid, seejärel tasutakse ostetud toote arved.
8.
Garantiid, hüvitised ja avaldused
8.1. Oksjonil olevaid tooteid müüakse
"sellistena, nagu need on“ oksjonile panemise ajal, st müüakse koos kõigi
nendega seotud plusside ja miinustega. Auction Baltic ja/või müüja ei võta
endale mingit vastutust kahjude eest, mis on tekkinud seoses nähtavate või
varjatud defektidega. Samuti ei anta garantiid dokumentide detailsuse, numbrite
õigsuse, jõudlusnäitajate teabe osas.
8.2. Auction Baltic ja/või müüja peavad
püüdma nii palju kui võimalik tagada, et oksjonil müüdava kauba kirjeldus oleks
võimalikult lai, detailne, korrektne ja selge. Samuti peaksid fotod olema
võimalikult selged. Samas ei võta Auction Baltic endale vastutust mistahes
kahju eest, mis võib tekkida ebaõige või mittetäieliku teabe esitamise
tagajärjel.
8.3. Auction Baltic ja/või müüja ei anna
oksjonil müüdavatele toodetele mingeid garantiisid ning loobub kolmandate
isikute nõuetest.
8.4. Toite-, juhtimis- või tootmisseadmete
kaablid, juhtmed või muud ühendusdetailid müüakse kuni esimese kaitsme või
esimese paigalduskohani, kui oksjoni eritingimustes ei ole sätestatud teisiti.
Maa-aluseid või mistahes muid sisseehitatud ühendusi esemega kaasa ei müüda,
kui oksjoni eritingimustes pole märgitud teisiti.
8.5. Auction Baltic ei võta endale mingit
vastutust, kui ostetud esemele esitab nõude kolmas isik. Samuti ei võta Auction
Baltic endale mingit vastutust ostetud eseme lubatud või lubamatu üleandmise
eest kolmandale isikule.
8.6. Mistahes defektid, ostja või kolmanda
isiku rahuldamatud ootused ei anna õigust ostjal või kolmandal isikul nõuda
hüvitist.
8.7. Ostja peab hüvitama Auction Balticule
ja/või müüjale kõik kahjud, mis võivad tekkida sõlmitud müügilepingu suhtes
kolmandate isikute nõuete tõttu.
9.
Ohutusmeetmed ülevaatuste ajal
9.1. Auction Baltic ega müüja ei vastuta
mistahes kahjude eest, mis võivad olla seotud seadmete ülevaatuse käigus
hoonetesse sisenemisega.
9.2. Seadmete ülevaatusel, laadimisel või
muul ajal, mil ostja või tema volitatud isik viibib toote läheduses, tuleb
hoonesse, kus toode asub või tuleb toodet muul viisil kontrollima, vastutab ta
enda ohutuse eest ja peab võtma toote asukohariigis kehtivate seadustega nõutud
turvameetmed.
10. Ostmine
10.1. Niipea kui ostja on sooritanud kõik
vajalikud maksed, on ta kohustatud kaubale järgi tulema Auction Balticu poolt
määratud ajal Auction Balticu poolt määratud kohta. Kauba üleandmise kohas
peavad ostjal või tema volitatud isikul olema ostja isikut kinnitavad
dokumendid ja/või volikiri ostja nimel tegutsemiseks. Seadmete üleandmine on
samaväärne lepingu täitmisega.
10.2. Ostja vastutab kaubale järeletulemise
eest määratud ajal ning Auction Baltic vastutab kauba üleandmise korraldamise
eest.
10.3. Kui ostja keeldub või ei tule tootele
järgi, kuid ei anna mingit selgitust, miks ta ei tulnud tootele järgi, olles
samas tasunud kogu ostusumma, siis säilitab Auction Baltic toodet mitte kauem
kui 30 kalendripäeva, kuid kogu risk kauba eest jääb ostjale. Hoiustamisaega
saab Auction Baltic omal äranägemisel ühepoolselt muuta, kui Auction Baltic
teavitab sellest müüjat. Kui ostja siiski tuleb kaubale järgi, peab ta katma
seadmete hoiu-, kindlustus- ja halduskulud, mis on võrdne 20,00 euroga ilma käibemaksuta
ühe kalendripäeva eest, kuid mitte vähem kui 200,00 eurot.
10.3.1. Kui ostja siiski ei tule seadmele
järele 30 kalendripäeva möödumisel või pärast määratud hoiutähtaega, loetakse,
et ostja on eseme omandiõigusest loobunud ja Auction Balticul on taas täielik
õigus kaupa järgmisel oksjonil müüa. Käesoleva artikli kohaldamise ajal jätab
Auction Baltic endale õiguse nõuda igal ajal ostu-müügilepingu tingimuste
täitmist, samuti nõuda hüvitamist ja kõikide kahjude hüvitamist, st oksjoni müüja ja oksjoni ostja tasude,
hoiu-, haldus-, kindlustus- ja muude müügilepingu mittetäitmise asjaoludest
tulenevate kulude katmist.
10.4. Ostja vastutab kõigi nõuete täitmise
eest, mis võivad olla seotud toote ekspordi ja/või impordiga mis tahes Euroopa
Liidu riigist või muust riigist. See tähendab, et ostja peab järgima selle
riigi seadusi, kus müük ja tasumine toimub. Samuti peab müüja tasuma selle
riigi vastavad maksud, koguma vajalikud dokumendid ja vajadusel hankima
transpordiks eriload.
10.5. Auction Baltic ei ole ei seadmete
saatja ega saaja, mistõttu tuleb transportimise ajal kõikides transpordi- ja
tolliteenustega seotud dokumentides kauba saatjana ja saajana fikseerida ostja.
10.6. Toote omandiõiguse üleminek toimub koos
üleandmisakti allkirjastamisega. Kui ostja ei ole toote üleandmise ajal veel
toote eest tasunud, siis toote ja omandiõiguse üleminekut ei teostata. Kui
toode koosneb mitmest esemest, siis antud juhul toimub omandiõiguse üleminek
peale ühe üleandmisakti allkirjastamist, mis on seotud konkreetse oksjoni
ja/või müügilepinguga.
10.7. Kui ostja soovib kauba pealelaadimisel
kasutada oma laadimisvahendeid, peab ta hankima Auction Balticu ja/või müüja
kirjaliku nõusoleku. Samuti kinnitab ostja, et ta teab, et tema laadimisseadmed
peavad vastama neile kehtestatud sertifitseerimis- ja käitlemisnõuetele.
10.8. Ostja peab toote ise lahti võtma või
demonteerima, kui see on vajalik ja seda ei tehtud enne toote müüki, kuid ta
saab seda teha alles pärast Auction Balticu või müüja kirjaliku nõusoleku
saamist. Kui ostja põhjustab lahtivõtmise või demonteerimise käigus Auction
Balticule, müüjale või kolmandale isikule kahju, mis on põhjustatud
lahtivõtmisel või demonteerimisel tekkinud vigadest, peab ostja kõik need
kahjud hüvitama.
10.9. Kui toote laadimisel, lahtivõtmisel või
demonteerimisel tekib mingeid jäätmeid või prahti, vastutab ostja nende
jäätmete või prügi äraviimise eest vastavalt selle riigi seadustele, kus
seadmed üle antakse ja/või ostetakse.
10.10. Kui selgub, et kauba transportimine ei
ole võimalik hoonetele ja/või ruumidele, milles või mille läheduses kaup asub,
võimalike kahjustuste põhjustamise tõttu, võib Auction Baltic ostu-müügilepingu
lõpetada, teavitades sellest ostjat e-kirja teel ja/või tähitud kirjaga. Sel
juhul on Auction Baltic ja/või müüja kohustatud tagastama vaid rahasumma, mille
ostja on juba tasunud.
10.11. Kui ostja kaup segab teiste kaupade
laadimist või takistab kolmandatel isikutel nende tegevust, peab ostja
viivitamatult korraldama kauba transpordi Auction Balticu poolt määratud
kuupäeval, kohe pärast seda, kui Auction Baltic on talle sellest konkreetsest
kuupäevast e-posti teel ja/või tähitud kirjaga teatanud. Kui ostja ei saa vedu
õigeaegselt teostada, saab ta kauba sättida nii, et see ei segaks teisi
laadimisi ega kolmandaid isikuid. Kui ostja ei tee seda õigel ajal või ei saa
seda ise teha, teostab Auction Baltic kauba äraveo teise kohta, kuid kõik
riskid jäävad ostjale ning nende toimingute tulemusena tekkinud kulud tuleb
katta ostjal.
11.
Ostu-müügilepingu lõpetamine
11.1. Kui ostja ei täida vähemalt üht
müügilepingus sisalduvat kohustust, sealhulgas, kuid mitte ainult:
- ostuhinna õigeaegne maksmata jätmine või
maksmata jätmine
- kaubale mitte järele tulemine või õigeaegselt
mitte järele tulemine
- ostu sooritamiseks vajaliku teabe ja/või
dokumentide esitamata jätmine või õigeaegselt esitamata jätmine
- ostja rikub ostu sooritades seadust
ostjaga sõlmitud ostu-müügilepingu võib
Auction Balticu või müüja algatusel ühepoolselt lõpetada, teatades sellest
ostjale kirjalikult. Ostjal ei ole mingit õigust nõuda kannatatud kahju
hüvitamist. Sel juhul ei kaota ei müüja ega Auction Baltic õigust nõuda
tekkinud kahju hüvitamist.
11.2. Auction Baltic ja/või müüja võivad
ostu-müügilepingu ühepoolselt lõpetada juhul, kui Auction Balticu nõudmisel ei
esitata lepingu täitmist tagavaid dokumente või neile ei esitata piisavalt
teavet, mis võimaldaks veenduda ostja võimes täita ostu-müügilepingu
tingimusi.
11.3. Auction Baltic ja/või müüja võivad
ostu-müügilepingu ühepoolselt lõpetada juhul, kui üks pooltest saab teada, et
ostja ei pruugi pankrotiohu või võimaliku makse kinnipidamise ja/või peatamise
tõttu ostu-müügilepingu tingimusi täita.
11.4. Ostjaga sõlmitud lepingu lõpetamisel
punktide 11.1, 11.2 või 11.3 alusel peab ostja hüvitama Auction Balticule ja
müüjale tekitatud kahju ja muud kulud. Kahjud tuleb tasuda märgitud Auction
Balticu pangakontole ning üle kandma peab kogu Auction Balticule ja müüjale
kuuluv summa. Samuti ei saa ostja nõuda hüvitist vastavalt lepingu käesolevate
üldtingimuste punktile 12.1.
11.5. Kui ostja teostades toote
demonteerimise või lahtivõtmise töid Auction Baltic või müüja märkavad, et
sellega võib kaasneda oluline kahju hoonele, kus kaup asub ja/või läheduses
asuvatele hoonetele, siis võib Auction Baltic ostu-müügilepingu täitmise
lõpetada müüja algatusel. Sel juhul ei hüvita Auction Baltic ja/või müüja
ostjale mingit tekkinud kahju.
11.6. Kui Auction Baltic märkab
ostu-müügilepingu täitmise käigus, et selle edasine täitmine muutub võimatuks
või äärmiselt raskeks ja/või lepingu täitmise kulud muutuvad kauba müügihinnaga
võrreldes ebaproportsionaalselt kõrgeks, siis võib Auction Baltic lõpetada
lepingu täitmine ühepoolselt. Sel juhul ei teki ostjal mingit õigust nõuda
Auction Balticult kahjude hüvitamist.
11.7. Kui transportimine ja/või
ostu-müügilepingu täitmine muutub Auction Balticu või müüja jaoks vääramatu jõu
tõttu võimatuks (tulekahju, vargus, loodusõnnetused vms), siis on Auction
Balticul ja/või müüjal õigus ühepoolselt lõpetada ostu-müügilepingu täitmine.
Sel juhul ei hüvita Auction Baltic ja/või müüja ostjale mingit tekkinud kahju.
11.8. Pärast seda, kui kaup on juba läinud
ostja vastutuse alla ja/või muutunud ostja omandiks, ei saa ostja nõuda
müügilepingu lõpetamist ja/või ülesütlemist.
11.9. Kui ostjaga sõlmitud ostu-müügileping
lõpetatakse käesolevate üldtingimuste punktide 11.1, 11.2, 11.3 alusel, on
ostja kohustatud hüvitama tekkinud haldus-, hoiu-, kindlustus-, transpordi- ja
muud kulud, mis on võrdne 22% toote lõplikust müügihinnast.
12.
Vastutused
12.1. Auction Balticu vastutus kahjude
hüvitamisel, mis võivad tuleneda käesolevatest oksjoni üldtingimustest ja/või
oksjoni eritingimustest ja/või ostu-müügilepingust, on piiratud summaga, mida
kannatanu saab kindlustusseltsilt nõuda. Kui sellest summast, mida on võimalik
kindlustusseltsilt välja nõuda, ei piisa kahjude hüvitamiseks, siis antud juhul
on Auction Balticu rahaline vastutus piiratud maksimaalselt 1000,00 (üks tuhat,
00 senti) euroga.
12.2. Ostja mistahes nõudeõigus lõpeb 7 päeva
möödumisel kauba ülevõtmisest, s.t. pärast vastuvõtmise-üleandmise akti
allkirjastamist.
12.3. Auction Baltic ei vastuta kaudsete
kahjude eest, nt. saamata jäänud kasum, saamata jäänud tulu jne.
12.4. Auction Baltic ja/või müüja ei pea
ostjale hüvitama kahjusid, mis võiksid tekkida nähtavate või varjatud puuduste,
esitatava teabe täpsuse ja/või täielikkuse tõttu, toote töötamise või
mittetöötamise tõttu, toote likviidsuse tõttu, kolmandate isikute õiguste tõttu
tootele.
12.5. Kõik rikked või puudused, olenemata
nende päritolust, ostja põhjendamatud ootused, kolmandate isikute nõudeõigused
või muud ostjale kahju tekitavad tegurid, ei anna talle õigust nõuda Auction
Balticult hüvitist.
12.6. Auction Baltic ja/või müüja ei vastuta
mingite nähtavate või varjatud defektide eest. Ostja oli kohustatud hindama
seadmeid käesolevate üldtingimuste punktis 6 kirjeldatud korras ning pärast
seda ja defektide avastamist teavitama neist Auction Balticut. Kui ostja ei ole
seda teinud, vastutab võimalike defektide eest ostja.
12.7. Auction Baltic ei vastuta kolmandate
isikute intellektuaalomandi õigusi puudutavate avalduste eest. Ostja tunnistab,
et ta on teadlik, et kolmandatel isikutel võivad sellised õigused oll..
12.8. Auction Baltic ei vastuta mis tahes
otsese või kaudse kahju eest, mida ostetud toode on ostjale või kolmandatele
isikutele tekitanud või võib põhjustada.
12.9. Auction Baltic ja/või müüja ei vastuta
müügilepingu täitmisega inimestele või asjadele tekitatud kahjude eest. Selle
kahju eest vastutab ostja.
12.10. Auction Baltic ja/või müüja ei
vastuta, kui ostetud toode ei vasta Euroopa Liidu direktiividele ja nõuetele,
seadustele või muudele nõuetele.
12.11. Auction Baltic ja/või müüja ei vastuta
selle eest, et oksjonisüsteemi tehniliste rikete ja/või oksjoni käigus ilmnenud
muude tehniliste probleemide tõttu ei saanud ostja pakkumust teha,
oksjonisüsteemiga liituda või muul viisil oksjonil osaleda.
12.12. Auction Baltic ja/või müüja ei vastuta
Auction Balticu veebisaidi kaudu levida võinud viiruste põhjustatud kahjude
eest.
12.13. Auction Baltic ja/või müüja ei vastuta
kahjude eest, mis võisid tekkida valesti esitatud, aegunud või mittetäieliku
teabe tõttu, olenemata sellest, kas see teave on esitatud Auction Balticu
veebisaidil või see teave on esitatud oksjoni linkides kolmandate osapoolte
veebisaitidele.
12.14. Auction Baltic ja/või müüja ei vastuta
loodusele tekitatud kahjude eest, mis võivad olla põhjustatud ostetud tootega
seotud tegevusest.
12.15. Auction Baltic ei saa garanteerida, et
müüja tõepoolest müüb seadmed õnnestunud oksjoni korral ja Auction Baltic ei
garanteeri, et müüdava kauba suhtes ei kohaldata kohtu aresti ega muid
piiranguid, mis võivad takistada kauba müüki. Samuti ei vastuta Auction Baltic
kolmandate isikute intellektuaalomandi piirangute eest kaupade müümisel.
12.16. Auction Baltic ei vastuta ostjale
tekkida võiva kahju eest, mis on seotud seadmete mis tahes hilisema
realiseerimise ja/või müügiga. Samuti ei vastuta Auction Baltic kahjude eest,
mis võivad olla seotud müügipiirangutega, mis tulenevad kolmandate isikute
õigustest või intellektuaalsetest õigustest tootele.
12.17. Auction Balticu vastutus käesolevate
üldiste lepingutingimuste alusel on piiratud ja ei kehti, kui tekitatud kahju
on tingitud kolmandate isikute või müüja poolt kaasatud isikute raskest
hooletusest (gross negligence).
13. Lepingu
üldtingimuste toimimine ja nende muutmine
13.1. Kui oksjoni üldtingimuste mõni punkt
muutub kehtetuks või tühistatakse, jäävad kõik muud tingimused samaks. Auction
Baltic on kohustatud sellisel juhul esitama oksjoni üldtingimuste parandused
või muudatused.
13.2. Kõik kõrvalekalded, mida ei ole
kirjeldatud ei oksjoni üldtingimustes ega oksjoni eritingimustes, saab
kinnitada kehtivaks ainult juhul, kui need on kirjalikult kinnitatud Auction
Balticu esindaja poolt.
13.3. Oksjoni üldtingimustele võib lisada
oksjoni erilepingu, mis on samaväärne dokument. Kui nende dokumentide vahel on
vastuolu, siis otsuse tegemisel lähtutakse oksjoni eritingimustest.
13.4. Auction Baltic võib oksjoni üld- ja
eritingimusi igal ajal muuta ning need jõustuvad 48 tunni jooksul alates
kasutaja e-posti teel teavitamisest.
14.
Kohaldatav seadus
14.1 Oksjoni üld- ja eritingimustele
kohaldatakse Leedu Vabariigi seadusi ja õigusakte.
14.2. Probleemide korral, mis tuleb lahendada
juriidiliselt, peab kohtuprotsess toimuma Leedu Vabariigi kohtusüsteemis.
14.3. Kui leedu ja ingliskeelsete oksjoni
üld- ja eritingimuste vahel esineb lahknevusi, on ülimuslik leedukeelne
versioon.